九、晉代的高僧--道安法師
道安法師,常山人,十二歲出家,神智聰慧異常,但由於形貌生得醜陋,所以不為師父看重,只叫他做些粗重的工作;如此三年,一本經也沒有念過,然而安師並無絲毫怨尤,每天仍是快樂的工作。
九、晉代的高僧--道安法師
道安法師,常山人,十二歲出家,神智聰慧異常,但由於形貌生得醜陋,所以不為師父看重,只叫他做些粗重的工作;如此三年,一本經也沒有念過,然而安師並無絲毫怨尤,每天仍是快樂的工作。
六、鳩摩羅什譯經聖手
鳩摩羅什,天竺人,他的母親是龜茲國國王的妹妹;當他母親懷孕他時,忽然會講天竺的語言,當他生下以後,他的母親卻又不會講了。有位已證四果的達摩瞿沙說:「此必貴子,當舍利弗住母胎時,亦是如此。」
五、西域求那跋摩法師
求那跋摩法師,是罽賓國人,自幼就懷着慈善仁愛的心;他母親喜食野味,時常叫他去捕捉飛禽走獸,或者買來野鮮以快朶頤。他對母親說:「凡是生命,都貪生怕死,為了我們的口腹,而使牠們活活被殺,兒心不忍!」他媽媽聞聽大怒說:「如果有罪,我替你去受好了!」
一天跋摩煑油,不慎澆上了手指,因而大呼疼痛不已,並喊他媽媽道:「我的手指很痛,媽來代兒受苦啊!」他母親看看被油澆而起泡的手指說:「痛在你身上,我怎能替你受苦呢?」跋摩道:「眼前之苦,尚且不能代受,何況以後的三塗惡報呢?」他母親從此憬悟,終身戒殺,不再貪食野味了。
三、朱士行西域取經
朱士行,漢朝末年時候的人,出家以後,專習經教。他在洛陽講經時,覺得大乘般若經典有些地方譯得不夠透徹,嘆道:「大乘之道,深合此方修行人根器,而譯文不盡其義,余誓志西行,以求大法完整。」於是,在魏高貴鄉公甘露三年,從雍州出發,西渡流沙,求取大本的般若經卷。果然於于闐國,給他得到梵書正本九十卷。
當士行派同來弟子法饒將此經送回洛陽時,為于闐國的小乘學者所阻,他們認為此經是婆羅門書,如果流傳漢地,將聾盲人天耳目,(他們的觀念是對的,但認識與見解不夠。)因此奏請于闐國王,請王下令,禁阻漢地沙門運經回去,國王准奏,弄得朱士行有口難駁,只得至誠祈求佛菩薩以火燒驗,令彼小乘人等生信,准將此經携返漢地。
二、中國受比丘戒的由來
佛法從漢明帝時傳來中國,那時雖有人出家,卻沒有受比丘戒,一直到漢桓帝百年之內,都是受三皈五戒或十戒。桓帝以後,北天竺國有五個梵僧來到中國,開始傳受具足戒,這五位梵僧叫支法領、支謙、竺法護、竺道生、支婁讖。由支法領法師口誦《戒本》一卷、《羯摩》一卷流行於世。當時,有尼眾也請求受戒,支法領說:「如律所明,唯開震旦五僧受具足戒,尼僧不在此限。」尼眾們流淚而回。
漢末魏初,東天竺有兩個比丘尼來到長安,見到中國的尼眾,問她們在誰人處受戒?她們說:「我們只能在大僧所受五戒或十戒而已。」