(1)神異和尚佛圖澄
和尚之中也有許多不平凡的人物,他們在中國歷史文化上也曾放過一些異彩!在社會上亦激起不少的波瀾。
如唐朝的懷素大師善草書,自言得草書三昧,因窮無紙可書,乃種芭蕉萬株,以供揮毫,其大草千字文、《心經》等,猶為今日碑帖中所重。又如守溫大師所傳的三十六字母(見溪群疑為牙音,端透豆泥為舌音等),為中國音韻學上一大貢獻。
中國能與外國文化發生關係,和尚亦居功頗偉,而且最早的留學生都是和尚,其中以法顯、玄奘、義淨等,成就最大,翻譯最多。中國文化因之大受影響,起大變化,乃至藥物、菜、菓之種,都因之而有所傳播。
再談到晉朝神異和尚佛圖澄,當時,舉國君臣倚之如長城,同時,那種恭敬、崇仰的誠心表現,也是史無前例。在《高僧傳》中有這樣一段記載:
石勒、石虎師事之。「虎傾心事澄,有重於勒,迺下書曰:『和尚國之大寶,榮爵不加,高祿不受,榮祿匪及,何以旌德?從此以往,宜衣以綾錦,乘以雕輦。朝會之日,和尚升殿,常侍以下,悉助舉輿,太子諸公,扶翼而上。主者唱:『大和尚至』,眾坐皆起,以彰其尊。又敕魏司空李農,旦夕親問,太子諸公,五日一朝,表朕敬焉。』」
「澄時止鄴城內中寺,遣弟子法常,北至襄國。弟子法佐從襄國還,相遇在梁基城下,共宿。對車夜談,言及和尚,比旦各去。法佐至,始入覲澄。澄笑曰:『昨夜與法常交車,共說汝師耶?先民有言:『不曰敬乎?幽而不改;不曰慎乎?獨而不怠。』幽獨者敬慎之本,爾不識乎?』佐愕然愧懺。於是,國人每共相語,曰:『莫起惡心。和尚知汝。』及澄之所在,無敢向其面涕唾便利者。」這種潛移默化之功,影響當時朝野上下,互戒不敢為非。
如像《西遊記》唐僧取經之類的小說戲劇,還有像濟癲之類神奇怪誕的和尚,更是深入民間,總之都能影響社會。
出自《煮雲法師全集》第七冊
留言列表